當前位置: 趣讀閣 古代言情 失明后認錯夫君 第67頁

《失明后認錯夫君》 第67頁

他又回看了眼孩子。

這孩子天資聰穎,一年多里先后輾轉多地,比同齡子弟更為沉著冷靜,他原本授意婦人拋棄孩子,是想勾起阿姒刻意抑著的善念,亦想借著讓阿姒救起孩子,名正言順地將他帶在邊,以免他邊為作反間之用留著的那一兩個眼線起疑。

“但認阿晟作義子就罷了,”晏書珩想到先太子,笑著搖頭,“孩子心中或許還念著父母,唐突收養會冒犯他的生父母。”

沒想到他考慮得這般細心,阿姒微訝,摟住他胳膊:“夫君,你可真妥帖。”

晏書珩頗用地笑了。

阿姒頭發,沒頭沒尾地問:“不知夫人可曾移栽過樹木?”

阿姒搖搖頭:“不曾。”

晏書珩娓娓道來:“我八歲時曾栽過一株梨樹,那梨樹是從故居移栽而來,但我因親舊拋棄之故厭惡故土,只想留下那株樹,遂將其連拔起,除凈須所附舊壤移到新園里,并傾盡全力,令家中十余眾仆悉心照料,但那株許久無人照看的梨樹反倒枯了。”

阿姒卻問:“夫君不是寒門出麼,為何大張旗鼓派十余仆從去照料一棵樹?”

晏書珩笑了:“又疑心我了?”

阿姒搖頭,頗心虛道:“不是疑心,是困,為何十余仆從仍未照料好呢?是他們不盡心,人多了便相互推諉?”

晏書珩凝視著阿姒:“過后我請教了一位農人。農人說移栽草木時,關鍵之在于要盡可能多地保留其上舊壤。”

他只稍稍一點,阿姒便恍悟了:“這移栽樹木是否與養人有異曲同工之妙,夫君是不想強行讓這孩子與過去剝離?”

Advertisement

晏書珩笑笑:“大概吧。”

可惜了,讀懂了栽樹的道理,卻以為他以樹喻人喻的是阿晟。

他想移栽的樹,其實是啊。

如今阿姒還未十分信任他,需先穩住,再讓逐漸忘記口中的夫君。

習慣他,依賴他。

以至離不開他。

故而他再糾結和江回的關系,貿然試探只會出破綻,反而功虧一簣。

只能忍下,徐徐圖之。

.

安頓下來后,晏書珩去見了宜城城主李壑。李壑行伍出,說奉承話有些燙:“本已在府上安排好住,若大人不嫌,鄙府將蓬蓽生輝啊!”

晏書珩謙和一笑:“我此行份不張揚,就不叨擾了。”

他環顧城主府,狀似隨意道:“自驛館至城中一路井然有序;城主府門客兵士雖多,但有條不紊,城主下有方。”

李壑直腸子,只琢磨出個“門客兵士眾多”:“您過譽了,下是武人比較愚笨,城主府人雖多,但決計沒有吃干飯的!”

晏書珩和氣地笑了。

笑容溫雅,人很容易忽略他的城府和權勢,李壑缺心眼,也跟著他笑。

青年眉間一派溫良:“本自然相信李城主的治下之才,衙署必無吃干飯者,只是不知百姓有幾人能吃上干飯?”

李壑還是只聽懂一半,發愁道:“災年哪有飯吃,有口粥就不錯了!”

待對上青年溫和卻含深意的目,才明白他這是在城外見到流民來問罪的!頹然道:“大人,實不相瞞,兩月前下已接納了數百流民,如今存糧已然告急。”

Advertisement

晏書珩并未著急表態,又問:“那李城主可知押送宮中貢品的員昨夜因路遇暴雨,被流民被困在驛館不得寸進?”

李壑頓時明了。

這哪是恤民?是在埋怨他未鎮好流民,延誤了貢品押送!

他僵地扯角:“長公子,流民本也是無辜百姓,誰不想安居樂業?”

李壑改口喚他長公子,便是暗指在這士庶天隔的世道下,他為士族子弟不知人間疾苦。他沒能制住心不滿,話說出來才覺不妥,但也并未后悔,有道是腳的不怕穿鞋的,大不了就歸山林!如此一想,他直腰桿,坦然直視這年輕權臣。

晏書珩未有不悅,端著茶盞平和地與李壑對視。此時李壑再對上這煦然的眼神,只覺得脊背發,世家大族培養出來的人果真心眼子比漁網的網眼還多!

晏書珩宛若未覺,慢悠悠喝著茶。

他想起在武陵那夜。

本以為小狐貍要發難,不料倒頭就睡,兵家有云,一鼓作氣,再而衰,三而竭,歸究底就是攻心。

李壑顯然不如他家阿姒狡猾。

見李壑緒發泄得差不多,他才放下杯盞:“故李城主派人挑撥流民為難朝廷的人,是為了讓民怨能上達天聽?”

李壑怔住了。

此刻他才開始正視這世家子弟。

他咬咬牙,道出實話:“糧倉見底,豪族想把流民募為佃戶,但礙于朝廷法令不敢私募,不愿捐糧,也不讓流民進城。一昧鎮只會激起民憤,下不知道還能做些什麼,您要怪,就怪下吧!雖說士庶有別,但庶族的命也是命!因而下也想求大人回到朝廷,能替這些百姓說幾句話。”

看著眼前梗著脖子不知變通卻一心為民的李壑,晏書珩想起那圓融周到卻奢靡殘暴的歷城城主,竟不知該作何想。

他溫言道:“有如此,是民之幸。愚者不屑同流合污,智者則順勢下游,眼下就有一陣洪流,不知李城主可愿借此為民謀利?”

士:如果覺得52書庫不錯,記得收藏網址 https://www.52shuku.vip/ 或推薦給朋友哦~拜托啦 (>.

傳送門:排行榜單 | 好書推薦 | 天作之合 有獨鐘

Top

猜你喜歡

分享

複製如下連結,分享給好友、附近的人、Facebook的朋友吧!
複製鏈接

問題反饋

反饋類型
正在閱讀: